Durante tutto quest’anno il ragazzo continuò a fare con suo padre dei viaggi lontano da casa, ma fece anche frequenti visite alla fattoria di suo zio, ed occasionalmente andava a Magdala per pescare con lo zio che si era sistemato vicino a questa città.
Under away from home with his father, but he also frequently visited his uncle’s farm and occasionally went over to Magdala to engage in fishing with the uncle who made his headquarters near that city. Josef avvisa all sådan speciell hänsyn.
Il sarto Mickey non sapeva cosa fare con suo figlio, perché capisse.
Mickey Mouse the tailor doesn't know what to do... to make his son understand.
Ho la sensazione che abbia qualcosa a che fare con suo padre.
I have this horrible feeling it has something to do with his father.
Non sapendo piu' cosa fare con suo figlio, l'uomo si rivolse alla sua famiglia per un aiuto.
Not knowing what to do about his son, the man turned to his family for help.
Adesso scopro che ha tutto a che fare con suo padre, qualche vecchio spettro con cui la Compagnia sta cercando di saldare i conti?
Now I learn it's all about his father, some old spook the company's trying to settle a score with?
Questo ha qualcosa a che fare con suo marito?
DOES THIS HAVE SOMETHING TO DO WITH YOUR HUSBAND?
Cosa stava cercando di fare con suo figli ieri?
What were you trying to do with your son yesterday?
Posso assicurarle che questo non ha nulla a che fare con suo nonno.
I assure you this has nothing to do with your grandfather.
Ha da fare con suo fratello. - Cosa?
He's got something to do with his brother.
Cos'ha da fare con suo fratello?
What? What's he doing with his brother?
In modo che sappiamo cosa fare con suo marito, quando arriva.
So they know what to do with your husband when he arrives.
Ho appena promesso Jeanne questo non aveva nulla a che fare con suo padre.
I just promised Jeanne this had nothing to do with her father.
Cosa ha a che fare con suo padre?
What does this have to do with your father?
Nelle rare occasioni precedenti in cui ha avuto a che fare con suo fratello Patrick sono finiti a litigare furiosamente.
Each of the few times she had some significant interaction with his brother Patrick, they ended up quarreling furiously.
Ha qualcosa a che fare con suo figlio?
This have anything to do with your son?
Ha a che fare con suo padre, di sicuro.
Something to do with his father.
Sono convinto che lei non abbia niente a che fare con suo marito.
I trust you had nothing to do with your husband.
E cosa ti fa pensare questo ha a che fare con suo figlio?
And what makes you think this has anything to do with your son?
Suppongo che se gli investigatori criminali della Marina chiedono di Lauren, deve avere qualcosa a che fare con suo marito Marine.
I assume if Naval criminal investigators are asking about Lauren, it must have something to do with her Marine husband.
Aveva a che fare con suo figlio Harlan?
Did it have something to do with your son Harlan?
Oh, gli ho solo raccontato delle soddisfazioni del baseball e di come sia qualcosa che puo' fare con suo padre per sempre. - Oh, porzione doppia.
Oh, I just told him about the joys of baseball and how it's something he can do with his father forever.
Ha qualcosa a che fare con suo figlio, o con le chiavi della citta'?
Does it have something to do with your son or the Key to the City?
Pensa che quella gente abbia qualcosa a che fare con... suo...suo marito? Oh...no.
Do you think those people have something to do with y...your husband?
Quella... quella puttana di sua moglie ha telefonato a Sua Maesta' e le ha detto che mi ero data da fare con suo marito.
That... That bitch of a wife has rang Her Majesty and told her that I've been at it with her husband.
Tutto questo ha a che fare con suo figlio.
This is all about his son.
Abbiamo avuto a che fare con suo padre in passato.
We have dealt with your father before.
5.2106831073761s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?